Autumn, Winter, Spring and Summer each contain a unique aspect of 侘寂 Wabi-Sabi, subsidiary aesthetic principles and natural seasonal phenomena.
Wabi-Sabi (侘寂) is expressed in the subsiding, declining and dematerializing of flora and fauna in nature. The etymological roots of Sabi (寂) are connected with the verb sabiru (寂びる), meaning “to mellow". Autumn particularly expresses the appreciation of impermanence valued in Wabi-Sabi (侘寂). Endings are suggestive, suggestive of what has been.
Koko (考古) - Weathered Appearance. A sense of age derived from long exposure to the elements. Applies especially to Autumn as nature, amid cooler days and nights, shorter daylight and vegetation passing from bloom, reflects the accumulated influences of the preceding seasons.
Shuuki (秋気) - Autumn Air. Gentle, crisp, calm.
Momiji (紅葉) - colored autumn leaves, especially red and yellow.
Uragare (末枯れ) - the withered twigs and branches of plants and trees in late autumn.
Aki no kure (秋の暮) - Autumn twilight. Autumn evenings still contain enough light to observe a transition to dusk. Metaphorically, expresses feelings of melancholy.
Kiri (霧) - Mist, fog. Traditionally associated with autumn, but also occurs in Winter.
Ochiba (落葉) - fallen leaves.
Wabi-Sabi (侘寂) is expressed in the simplicity that follows from the harsh conditions of survival that nature imposes in this season. The etymological roots of Wabi (侘) are linked with the adjective wabishii (侘しい), meaning “wretched”. Natural scenes in winter are often bleak, with sparse stimuli - which heightens awareness towards the stimuli that remain. The nadir of Winter suggests the absence of a future.
Hie (冷え) - chill beauty, aestheticizing the natural effects of cold weather (such as snowflakes, sleet, frost, ice etc.).
Shibumi (渋み) - Beauty in austerity, connected to the adjective Shibui (渋味) (lit. "bitter tasting"). Simple forms are open to interpretation and imagination.
Fusoku-shugi (不⾜主義) - literally “shortage principle”. The aesthetic experience lies in that which is withheld, the power of what is absent.
Kazahana (風花) - Snowflakes (literally "wind-flowers").
Mizore (霙) - Sleet.
Shimo (霜) - Frost.
Koori (氷) - Ice, frozen water.
Sayuru (冴ゆる) - clear and cold Weather.
Wabi-Sabi (侘寂) is expressed in the delicate materialization (coming-to-life) of flora and fauna in nature. Evanescence is of particular significance in Spring, as this process of materialization consists of brief evolutionary moments. Beginnings are suggestive, suggestive of what is to come.
Aware (哀れ) - an emotion felt in response to beauty, especially one of a subtle, ephemeral nature. Etymologically aware consists of two interjections, a and hare, both of which are used when one's heart is greatly moved. To convey sensitivity to the ephemerality of things, it is used in the expression Mono no aware (物の哀れ).
Seijaku (静寂) - Tranquility. The Spring season is characterized by a particularly gentle interplay of multi-sensual stimuli, fresh and quiet.
Shunkō (春光) - Spring sunlight.
Wakamidori (若緑) - young green plants, fresh green.
Tsuyu (露) - Dew - moisture condensed upon the surfaces of cool things especially at night. A symbol of impermanence.
Harusame (春雨) - Spring Rain. A soft, steady, quiet drizzle.
Kagerō (陽炎) - Heat Shimmer. The warm sun of spring heating up cold surfaces, producing a shimmering air.
Sakura (桜) - Cherry Blossoms. They scatter while at their peak, suggesting a combination of beauty and sadness.
Wabi-Sabi (侘寂) is expressed in the way Summer - its abundance of heat, sunlight and vegetation - facilitates the amnesiac feeling of being in the present moment. Limitation to the "now" is a form of simplicity. Bloom suggests the absence of a past.
Yūgen (幽玄) - subtly profound grace. Etymologically, Yū means "deep, dim or difficult to see" and gen means "darkness" - but the concept of Yūgen (幽玄) is abstract (akin to "mystery"), not literal. It describes a beauty that suggests stillness, an eternal "moment in and out of time".
Shigeru (茂) - luxuriance of foliage in Summer.
Natsu-Kusa (夏草) - Summer grass. Grasses that grow only in warm summer season and lack the winter hardiness of cool-season grasses.
Samidare (五月雨) - Summer Rain. Downpour, a heavy fall of rain.
Yuuyake (夕焼け) - literally "burnt evening". The Afterglow of sunlight on summer evenings.
Hideri (旱) - Drought. A period of prolonged dryness.
Katakage (片陰) - literally "One-Sided Shadow", a spot with shade from the sun in summer.
Wood-framed matte photographic Prints from 侘寂 Wabi-Sabi Nature Photography are part of the Japandi Interior Design style.
Japandi is a fusion of Japanese and Scandinavian design, with an emphasis on Minimalism, Nature, Simplicity, Authenticity and Craftsmanship.
© 2019 - 2022 Gregor Schöpf